Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
POESIA MUNDIAL EM PORTUGUÊS

Foto: https://soundcloud.com/munibur-rahman

 

MUNIBUR RAHMAN

( ÍNDIA )

 

Munibur Rahman, acadêmico, poeta e escritor, nasceu em Agra, Índia, em 18 de julho de 1924. Seu pai, Ikram Husain, era um oficial de polícia sênior durante o governo britânico. Depois de terminar o ensino médio, Munibur Rahman estudou no Meerut College e na Aligarh Muslim University, onde fez seu mestrado em História e Persa. No final de 1945, ele foi para Londres, onde ficou por quase oito anos, trabalhando como locutor na BBC e estudando para seu doutorado em Persa na London School of Oriental and African Studies.
Ao retornar à Índia em 1953, ele se juntou à Aligarh Muslim University como Pesquisador Sênior no Instituto de Estudos Islâmicos, tornando-se seu Diretor em 1969. Em 1970, ele migrou para os Estados Unidos para trabalhar no Departamento de Línguas e Literaturas Modernas na Oakland University, Rochester, Michigan. Ele se aposentou em 1994 como Professor Emérito e agora mora em Ann Arbor, Michigan.
Munibur Rahman é autor de vários livros sobre literatura persa moderna, incluindo Post-Revoluteion Persian Verse, Jadid Farsi Sha'iri e uma antologia de poesia persa moderna em dois volumes.
Ele também contribuiu com vários artigos para periódicos eruditos e, particularmente, para a Encyclopedia of Islam e a Encyclopedia Iranica.
Ele é uma voz importante na poesia urdu moderna e publicou várias coleções de suas obras poéticas.

 

CADERNOS DE LITERATURA EM TRADUÇÃO  19.    100 Grandes Poemas da Índia.
São Paulo: Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras se Ciências Humanas,
2018.   171 p.    No. 10 900 Cedido por Abbay K.     Exemplar Biblioteca de Antonio Miranda



Edifício gigantes


Nossa vida inteira
engatinhamos na sombra
de edifícios gigantes,
pendurados nas paredes.

Edifícios eram picos imensos
e nós éramos formigas
sempre buscando comida.

Arranha-céus dominaram o caminho
quando amigos se reuniam.

Estes edifício ficaram mais altos
enquanto nos diminuímos.

Finalmente, um dia, desaparecemos,
e nada ficou para trás
exceto edifícios gigantes. 

                                Traduzido por Virna Teixeira.

*
VEJA e LEIA outros poetas do MUNDO em Português.

http://www.antoniomiranda.com.br/poesiamundialportugues/poesiamundialportugues.html
Página publicada em outubro de 2024


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar